Besmrtnost

God. izd.: 2006, III izd.
Tvrdi uvez 382 str.
Naslov originala: Nesmrtelnost
Prevoditelj: Sanja Milićević Armada (češki)

U tom zapanjujućem istraživanju ljudske naravi što dugo odjekuje, Kundera i dalje nastoji iznaći smisao života a da pri tome ne izgubi svoj istančan smisao za humor. To je jedno od onih velikih bezvremenskih remek-djela kakvo se pojavi jednom u dvadesetak godina. Čudesno postignuće… oštrouman i ganutljiv roman.

INDEPENDENT

Besmrtnost je uistinu svetkovina koja traje, pravi banket za um.

OBSERVER

Užitak čitanja. Mudar, tužan, hirovito filozofičan, čitatelja izaziva provokacijama i paradoksima.

EVENING STANDARD

Važna knjiga koju ćemo pamtiti.

GUARDIAN

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Identitet

God. izd.: 2005.
Tvrdi uvez
136 str.
Naslov originala: L'identite
Prevoditelj: Ana Prpić (francuski)

Hrabro, ironično, sa slavenskom melankolijom i francuskim duhom…
…Milan Kundera je apstraktnu temu identiteta upleo u jednom od najljepših ljubavnih romana, napisanih tijekom posljednjeg tisućljeća.

Welt am Sontag

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Iznevjerene oporuke

God. izd.: 2007.
Tvrdi uvez
242 str.
Naslov originala: Les testaments trahis
Prevoditelj: Ana Prpić (francuski)

Boston Globe ovu knjigu naziva “idiosinkratičnom meditacijom o moralnoj nužnosti očuvanja umjetničkog djela od destruktivnog djelovanja”, a Le Nouvel Observateur ističe da je umjetnost romana za Kunderu neraskidivo povezana s europskom civilizacijom “dvojbe i individualnih vrijednosti”, pa je tako činjenica da je roman “iznevjeren” znak da se sama civilizacija nalazi u opasnosti. Također je bitno istaknuti da iako je u prvom redu posvećena književnosti, ova knjiga je 1996. godine nagrađena Nagradom Društva američkih skladatelja kao najbolja knjiga o glazbi.

Predstavljamo dakle djelo koje istovremeno govori o društvu i umjetnosti, te o književnosti i glazbi.

Postoji misterij, ili bolje rečeno čudo, zvano Kundera. Čak i njegovi ogledi pravi su praznik. Kako taj vrag od čovjeka uspijeva tako izgrađenu, tako gustu misao učiniti tako veselom i jasnom?

Alain Gerard Slama, Le Point

Usamljeni lav u kavezu kojega živciraju uvijek priglupi posjetitelji; oštro napadne, a onda se vrati svojoj tišini. Kundera je pomalo taj lav koji nas promatra.

Michel Crepu, La croix

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Jacques i njegov gospodar

God. izd.: 2003.
Tvrdi uvez
115 str.
Naslov originala: Jacques et son maitre
Prevoditelj: Sanja Milićević (češki)

Jacques Fatalist je jedan od romana koje najviše volim; sve je u njemu humor, sve je igra, sve je sloboda i užitak forme, i zato, kako sam rekao u Umjetnosti romana: u Francuskoj je ova knjiga skandalozno podcijenjena – u njoj je sažeto sve ono što je Francuska izgubila a odbija ponovno naći. Samo se prostak upliće u oblik djela koje mu ne prpiada. Neka su prezreni adaptatori

…ovo djelo nije adaptacija, to je moja forma, moja imaginacija, moja varijacija na roman kojega sam želio slaviti…

Milan Kundera

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Knjiga smijeha i zaborava

God. izd.: 2007, III. izd.
Tvrdi uvez
264 str.
Naslov originala: Kniha smíchu a zapomnení (1978)
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

Knjiga smijeha i zaborava naziva se romanom, premda je to istodobno bajka, književna teorija, politička rasprava, muzikološka studija i autobiografija. Može se zvati kako joj drago, jer je kao cjelina genijalna.

John Leonard, New York Times

Ova je knjiga briljantna i originalna, čisto i mudro napisana, jednostavno neodoljiva.

John Updike, New York Times Book Review

Riječ je o neophodnoj, zapanjujućoj knjizi; uči nas da nam smrt ne oduzima budućnost nego prošlost. Držim da je Kundera veliki moderni izdanak Gogolja i Kafke.

Carlos Fuentes

Ako sa dovoljno strpljenja i čestitosti pročitate ovu knjigu, možda će vam promijeniti život.

New Republic

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Knjiga smijeha i zaborava

Meandarmedia 2013, roman
cijena 99 kn
4. izdanje, preveo Nikola Kršić
meki uvez, broširano, šivano

 

Knjiga smijeha i zaborava naziva se romanom, premda je to istodobno bajka, književna teorija, politička rasprava, muzikološka studija i autobiografija. Može se zvati kako joj drago, jer je kao cjelina genijalna.

John Leonard, New York Times

Ova je knjiga briljantna i originalna, čisto i mudro napisana, jednostavno neodoljiva.

John Updike, New York Times Book Review

Riječ je o neophodnoj, zapanjujućoj knjizi; uči nas da nam smrt ne oduzima budućnost nego prošlost. Držim da je Kundera veliki moderni izdanak Gogolja i Kafke.

Carlos Fuentes

Ako sa dovoljno strpljenja i čestitosti pročitate ovu knjigu, možda će vam promijeniti život.

New Republic

99,00 kn 79,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Nepodnošljiva lakoća postojanja

Godina izdanja: 2012., 8. izdanje, meki uvez
Naslov originala: Nestesitelna lehkost biti
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

(…) ako bismo pokušali izlučiti nešto što bismo mogli označiti kao opću Kunderinu idejnu orijentaciju, onda bi to vjerojatno bilo: otpor svakom obliku autoritarne vlasti, svakoj ideologiji koja teži totalitarnosti i zazor od osoba obuzetih mesijanskim kompleksom vođenja i usrećivanja drugih. Nepodnošljiva lakoća postojanja zapravo je ljubavna priča situirana u kontekst “praškog proljeća” 1968. i sovjetske okupacije koja je potom uslijedila. Ovo jest roman o ljubavi, ali ne i ljubavni roman.

Kundera ne dijeli strasti svojih junaka i ne očekuje od čitatelja da se slijepo identificiraju s tim junacima: on njihova stanja ispituje, precizno bilježi, skeptično komentira. Stoga ta knjiga o strastima jest, paradoksalno, racionalni konstrukt. Otud i fragmentarna forma, diskontuitet u naraciji: Kundera svjesno razbija narativnu iluziju, obnažuje vlastiti književni postupak, izravno se obraća čitatelju, nudi mu kulturološke i filozofske eksplikacije kojima temu svojega romana situira u širi kontekst tradicije europske umjetnosti i filozofske misli.

Velimir Visković, Danas

119,00 kn 95,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Neznanje

God. izd.: 2008, III. izd.
Tvrdi uvez
148 str.
Naslov originala: L’ignorance
Prevoditelj: Vanda Mikšić (francuski)

…Kunderin čitatelj može u prvom, kao i (neizbježno) drugom čitanju, očekivati golemo estetsko i intelektualno zadovoljstvo, onakvo kakvo je rijetko u suvremenoj književnosti…

Martin Ebel, Berliner Zeitung

…Kundera niže scene poput filmsih slika; tužno lijepe slike o iskorijenjenosti i čežnji, lišene sentimentalnosti, prikazuju ljude koje je povijest izgurala iz života. Duboko, potresno i ganutljivo…

Michael Klinger, Frankfurter Neue Presse

…Kunderin treći roman napisan na francuskome jeziku predstavlja njegovo svekoliko umijeće: jasnoću jezika bez imalo suvišnosti, nadmoć u razvoju priče i mudrost uvida u unutrašnji život likova…

Julia Kospach, Profil

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Oproštajni valcer

God. izd.: 2001. II. izd.
Tvrdi uvez
237 str.
Naslov originala: Valčik na razločenou (1976)
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

Nakon Oproštajnog valcera više nema dvojbe: Kundera je majstor suvremene književnosti. Ovaj je roman istodobno primjer i virtuoznosti i dubokog poniranja u ljudsku dušu.

L’Uhite

Kundera ostaje vjeran svojoj istančanoj, prepredenoj, zločesto domišljatoj darovitosti za roman o erotskim mogućnostima.

New York times Book Review

Oproštajni valcer je potresan. Crni humor. Okrutna farsa. Zadivljujuće nježni portreti žena.

Le Point

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Polaganost

God. izd.: 2007.
Tvrdi
92 str.

Prvi roman proznog virtuoza napisan na francuskom jeziku, koji međutim zadržava “neki tipično kunderinski humor”, koji nije “ni češki, ni francuski, nego europski.

Gilles Anquetil, Le Nouvel Observateur

Dok mu Indepedent pripisuje “merkurijansku bezbrižnost”, Reppublica govori o kontra usmjerenosti – a sve to na poznat Kunderin način kojemu ništa nije preozbiljno a da se ne bi mogao poigrati s time.

“Danas nema književnika koji bi se suvremenim svijetom znao baviti na tako suveren i ludičan način kao što to čini Kundera.” Martin Ludke, Frankfurter Rundschau Razigrane misli tankoćutna mizantropa; monolog u mocartovskom tonu. Los Angeles Times Polaganost nije ozbiljan roman, to je prekrasna šala. “Don Quijote” je također bio šala.

Pierre Lepape, Le monde

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Praznik beznačajnosti

Kako baciti svjetlo na najozbiljnije probleme, a istodobno ne izgovoriti nijednu ozbiljnu riječ? Kako biti fasciniran realnošću suvremenog svijeta, a istodobno umicati svakom realizmu? Odgovore nudi Praznik beznačajnosti. Onaj tko poznaje Kunderine prethodne knjige zna da njegova želja da u roman unese tračak “neozbiljnosti” nije nimalo neočekivana.

U Besmrtnosti se Goethe i Hemingway tijekom nekoliko poglavlja šeću, čavrljaju i zabavljaju se. U Polaganosti Vera, autorova žena, kaže mužu: “Često si mi govorio da želiš jednog dana napisati roman u kojem ni jedna riječ neće biti ozbiljna… Upozoravam te: pazi, vukovi te očekuju.” No umjesto da pripazi, Kundera napokon ostvaruje svoj dugo sanjani estetski san, u romanu koji možemo smatrati sažetkom njegova cjelokupnog djela. Neobičan je to sažetak. Neobičan epilog. Neobičan smijeh nadahnut našim vremenom koje je komično jer smo izgubili sav smisao za humor.

Što se još može reći? Ništa! Pročitajte!

120,00 kn 96,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Šala

God. izd.: 2006, V. izd.
367 str./ 12,5×20 cm
Tvrdi uvez
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

U Šali je Kundera iz hašekovske tradicije preuzeo smijeh, šalu (ali kroz suze) i dodao svoju invenciju – nepodnošljivu lakoću – pripovijedanja u racionalnoj analizi čovjekove sudbine uz istodobni odmak između povijesti i fikcije. A zašto je uzeo humor kao svoj književni diskurs, jednom je ovako obrazložio: “Vrijednost i duhovitost naučio sam tijekom staljinističkog terora. Bilo mi je dvadesetak godina. Uvijek sam prema načinu na koji se netko smije mogao prepoznati osobu koja je bila staljinist, osobu koje se ne moram bojati. Duhovitost je bila pouzdan znak prepoznavanja. Još od tada užasnut sam svijetom koji gubi smisao za humor.”

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Šala

Nemoguće je pravedno prosuditi o svoj istančanosti, duhovitosti i mudrosti ovoga predivnog romana. Milan Kundera je umjetnik, očigledno jedan od najboljih uopće, koji kaže kako su dobro (i zlo) što proizlaze iz ljudske duše važniji od svih velikih napora države. On to kaže sa strašću, dobrim humorom i ljubavlju.

Salman Rushdie

Misaon, intrigantan, ambivalentan roman … raskošne uzvišenosti.

John Updike

Virtuoznost kakvu nije postigao nijedan pisac našega vremena.

Irwing Howe

Dakle, u jesen 1968. najljepši roman koji nam je bio ponuđen, bila je češka knjiga; otkrila nam je velikog pisca koji ima trideset i devet godina; u ozračju te fascinantne knjige naslućuje se temeljna nota kompletnog umjetnika i istinskog čovjeka – to je sreća u tuzi vremena.

Claude Roy

Jedan od najvećih romana ovoga stoljeća…Šala je dokaz kako nam je roman neophodan, kao kruh.

Louis Aragon

119,00 kn 95,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Smiješne ljubavi

God. izd.: 2000, III. izd.
tvrdi uvez
243 str.
Prevoditelj:
Nikola Kršić (češki)

 

God. izd.: 2000, III. izd.
Tvrdi uvez
243 str.
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

Zbirka novela Smiješne ljubavi prikazuje Kunderu u pravom svjetlu. “Slijepa ulica je mjesto mojih najljepših inspiracija”, reći će junak jedne priče i ukazati na bitnu točku Kunderine poetike. Od apsurda do komike samo je jedan korak, i zato je Kunderina literatura pupčano vezana za elemente humora, tragična vizija pretapa se u humoru, a u iskrivljenom i zlurado preciznom ogledalcu evidentiraju se sve nakaradnosti jednog olinjalog vremena.

Prava je rijetkost naići na suvremenog autora koji piše o ljubavi, o tajnama osvajanja i sudbinskom rivalstvu između spolova, a da sve to bude lišeno jasnih erotskih aluzija ili pak anatomskih opisa, koji bi trebali biti opravdani tobožnjom borbom protiv licemjerstva. Kundera piše o ljubavi s toliko rafinmana, s takvom urođenom superiornošću i zadivljujućom invencijom da bi se mogli postidjeti svi lažni erotografi koji su pojam ljubavi izjednačili sa ševom, a jezik književnosti s uličnim slangom.

Zdravko Zima

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Smiješne ljubavi

Meandar Media, 2013, pripovijetke

4. izdanje, s češkoga preveo Nikola Kršić, meki uvez

Milan Kundera pripada obitelji divnih pripovjedača – demistifikatora osamnaestog stoljeća; Laclos, Crebillon, Sade, Vivant Denon: ironija, šarm priče, okrutna lakoća prodorna pogleda. U našem stoljeću, tamo gdje je tama, Milan Kundera pronalazi svjetlo siècle of lumière.

Claude, Roy, Le Monde

Ono što je često smiješno u pričama o Kunderinoj Češkoj jest kako gotovo sve ispada zastrašujuće ozbiljno – uključujući šale, igre i užitak; smiješno je to koliko je malo toga čemu se možemo smijati s imalo radosti.

Philip Roth

Sedam sjajnih pripovijedaka o seksualnoj komediji, autora glasovitog po uglađenim iluzijama i poučnim iznenađenjima.

The Publisher

99,00 kn 79,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Susret

God. izd.: 2009.,
Tvrdi uvez
158 str.
Naslov originala: Une recontre
Prevoditelj: Vanda Mikšić (francuski)

U Susretu svakom rečenicom Kundera iznova pokazuje otpor prema uvriježenom mišljenju i romantičnom licemjerju, a dok preispituje skandal zaborava i postojanje crnih lista, ne štedi tzv. intelektualnu elitu, koja je i prečesto tek odraz dominantnog konformizma. Još jedan je to Kunderin autoportret, bez emfaze i patosa, iskren i odmjeren, lucidan, britak i duhovit.

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Umjetnost romana

God. izd.: 2002.
Tvrdi uvez
152 str.
Naslov originala: L'art du roman
Prevoditelj: Vanda Mikšić (francuski)

U sedam samostalnih, ali sadržajno povezanih poglavlja, Milan Kundera predstavlja osobno poimanje europskog romana, koji on opisuje kao “umjetnost rođenu iz božjeg smijeha”.

Okrepljujuće sugestivno… Kundera izlaže u glavnim crtama razvoj europskog romana i to vrtoglavom odvažnošću čovjeka koji točno zna što su i gdje oni istaknuti vrhunci.

London Review of Books

Kundera piše pronicljivo, jednostavno, ironično i usredotočeno.

Observer

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Zavjesa

God. izd.: 2005.
Tvrdi uvez
153 str.
Naslov originala: Le rideau
Prevoditelj: Vanda Mikšić (francuski)

U Zavjesi, najnovijoj knjizi eseja, Kundera se nadovezuje na prethodna djela Umjetnost romana i Iznevjerene oporuke te nastavlja istraživanja o romanu, odnosno njegovoj evoluciji, pišući o autorima (Sterne, Rabelais, Broch, Diderot, Musil, Kafka…) koji su obilježili povijest te književne vrste.

140,00 kn 112,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Život je drugdje

God. izd.: 2007, III. izd.
Tvrdi uvez
320 str.
Naslov originala: Život je jinde
Prevoditelj: Nikola Kršić (češki)

Život je drugdje je izvanredan portret umjetnika kao mladića. …Kunderino seciranje stvaralačkog procesa istodobno je nježno i bespoštedno.

Newsweek

Još jednom smo svjedoci pripovjedačeva staloženo razborita istraživanja i ogoljivanja slojeva samozavaravanja i maskarade… Kundera nam daje vrlo osobit spoj naklonosti i cinizma, ironije i ljubaznosti, kakav ne postoji u našoj književnosti.

Book Week

Kunderina intelektualna istančanost, njegova neograničena sposobnost da stvara originalne ideje iz krajnje arhetipičnih ljudskih situacija, čini njegova djela u najmanju ruku poticajnima.

Literary Review

160,00 kn 128,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više

Život je drugdje

Život je drugdje izniman je portret umjetnika kao mladića. Kunderino seciranje stvaralačkog procesa istodobno je nježno i bespoštedno.

Newsweek

Kunderina intelektualna istančanost, njegova neograničena sposobnost da stvara originalne ideje iz krajnje arhetipskih ljudskih situacija, čini njegova djela u najmanju ruku poticajnima.

Literary Review

Zajedno s Don Quijoteom i Gospođom Bovary, Život je drugdje možda je najnesmiljenije djelo ikada napisano. Poezija kao posljednje skriveno mjesto Boga.

François Richard

Nezreo pjesnik i njegova obožavana majka središnji su likovi ovoga intrigantno jasnog romana Milana Kundere. Kroz fantazije i ljubavne dogodovštine mladića autor nas vodi karakterističnim tour de force stilom, zajedno sa živahnom oštroumnošću, erotizmom i idejama. Iznimno djelo.

Daily Telefraph

119,00 kn 95,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu