Brisanje. Raspad

Godine 1986. objavljeno je posljednje veliko prozno djelo Thomasa Bernharda: Brisanje. Raspad. To je “bezuvjetni dar Thomasa Bernharda svjetskoj književnosti” (Frankfurter Allgemeine Zeitung). Franz-Josef Murau pripovijeda nam o “kompleksu svoga porijekla”, što se dade opisati jednim pojmom: dvorac Wolfsegg. Tu je Murau odrastao, tu je donio odluku da će, želi li spasiti sebe i svoju duhovnu egzistenciju, morati napustiti dvorac Wolfsegg. No ipak se još jednom vraća onamo. Njegovi roditelji i brat poginuli su u prometnoj nesreći. Taj ponovni boravak u Wolfseggu pojašnjava Murauu da se konačno mora odvojiti od toga mjesta.

On donosi odluku da će pisati o Wolfseggu s ciljem da sve “opisano izbrišem, da izbrišem sve što podrazumijevam pod Wolfseggom i sve što Wolfsegg jest”. Pritom se služi sredstvima što ih je Thomas Bernhard u svojim djelima razvio do perfekcije: pretjerivanjem, komikom, rastaka-njem svih nadiđenih misaonih kategorija.

Klasik austrijske književnosti prošlog stoljeća Thomas Bernhard rođen je 1931. godine u Heerlenu (Nizozemska), a umro je 1989. godine u gornjoaustrijskom gradiću Gmundenu.

159,00 kn 111,30 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Gubitnik

God. izd.: 2005.
Tvrdi uvez
184 str.
Naslov originala: Der Untergeher
Prevoditelj: Boris Perić (njemački)

Loše raspoloženje Thomasa Bernharda uđe u svaki tekst o njemu. Austrijskog pisca češće se spominje u kontekstu zabrane koju je u oporuci stavio na izvođenje i štampanje svojih djela u domovini nego što ga se čita. Osim naše poslovične lijenosti, ima tu još nečega: on piše tako gusto da ga je teško pratiti na duge staze, bez obzira na ekstatični ritam njegovih pamfleta i optužbi, a uz sve to iz svake njegove knjige na neočekivanom mjestu izviri ruka ovog osebujnog autora i ćušne čitatelja. U romanu ‘Alte Meister’ primjerice, u jednoj od mnogobrojnih digresija opisuje neko malo mjestašce za koje kaže kako se stanovnici tog kraja uvjeravaju kako imaju divan zavičaj, ali u stvarnosti radi se o bljutavom i ružnom prostoru, gdje im zimi snijeg izlazi na nos a ljeti ih proždiru komarci. Bečlijama ovakvi provincijski rajevi izgledaju divno, dodaje Bernhard, njihova glupost izgleda im romantična jer su na svoj bečki način-perverzni. I na čitanje knjiga gledao je na svoj način, smatrajući se nadarenim prelistavačem a ne čitačem: izbjegavajte čitati tzv.nacionalne veličine ili one koji dobivaju dobre kritike, i ti pisci i njihova publika su budale, nitko od njih ne može izdržati strastveno i koncentrirano prečitavanje.

Heidegger je misilac parazit kojemu je baš sve nedostajalo za mišljenje iz sebe samog. Iz njegove glave okićene crnom švarcvaldskom kapom nikada se nije prestalo kuhati njemačko slaboumlje. Njegova metoda sastojala se od ulaska u tuđe velike misli, koje je uz najveću beskrupuloznost pretvarao u svoje male misli. On je bio kič mozak. Takve i slične eskapade Bernhard izvodi jednom od najljepših, najmeandričnijih rečenica koje trenutačno možete u prijevodnoj književnosti vidjeti, čija se namrgođenost sama sobom oplođuje, i napisan je redovito ‘u jednom komadu’. Kod njega vam je započinjanje novog reda-nova knjiga. Ironija je što ga obožava gomila snobova iz tzv. kulturnog miljea. Tko bi rekao da će ovaj protorebel završiti okružen šminkerima.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Hladnoća. Izolacija

Meandarmedia 2012
Cijena: 100 kn
Broj stranica: 164
tvrdi uvez, šivano

 

S njemačkoga prevela Ana Pranjković

Njegovim smještanjem u lječilište za plućne bolesti Grafenhof završava treći dio memoara iz mladosti Thomasa Bernharda, te počinje novo poglavlje pripovijesti o životu i patnji tog osamnaestogodišnjaka. Zbog “sjene” na plućima osuđen je na izolirani svijet sanatorija, iz kojega nije tako lako izaći. Prepušten na milost i nemilost liječnicima, medicinskom osoblju i supacijentima, bori se s najproturječnijim osjećajima. Suočen isključivo s beznađem, stalno se koleba između apsolutne prilagodbe i otpora.

Knjigu kupite putem web knjižare: www.uzitakitekst.com

Prolistajte knjigu: Hladnoća. Izolacija

100,00 kn 70,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Imitator glasova

God. izd.: 2003.
Zvrdi uvez 125 str.
Naslov originala: Der Stimmenimitator
Prevoditelj: Boris Perić (njemački)

U stotinjak kratkih proznih tekstova, koje rijetko kada prijeđu jednu stranicu knjige, Thomas Bernhard je napisao čudesnu kroniku slučajnih događaja. U svakome od tih zapisa prepoznaje se jedinstven piščev pogled na svijet: pun sarkastičnih zapažanja, bogat egzistencijalnom zebnjom, jedinstven u otkrivanju bizarnog i fantastičnog u sasvim običnome i svakodnevnome. Mnogi su skloni u ovome djelu prepoznati Kafkin svijet i kafkijanski crni humor, mnogi tu vide beckettovsku mučninu i apsurd izrečenu na krajnje sublimiran način.

Sve su takve usporedbe koliko točne, jer Bernharda kontekstualiziraju u jednu od najzanimljivijih linija europske književnosti 20. stoljeća, toliko i površne. Površne stoga sto marginaliziraju najveću vrijednost svake od navedenih proza: a to je duboko osobni piščev pogled na svijet i njegova sposobnost da na krajnje zgusnut način izrazi sve one teme koje je upravo on u europskoj prozi i drami doveo do vrhunca i jedinstvene virtuoznosti.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Midland na Stilfsu / Da

God. izd.: 2005.
Tvrdi uvez
204 str.
Naslov originala: Midland in Stilfs / Ja
Prevoditelj: Snješka Knežević (njemački)

U jednome tomu objavili smo izbor iz dviju knjiga pripovijedaka. Mnogi smatraju njegove duže pripovijetke zgusnutim romanima. Osjećaji mučnine, tjeskobe, očaja, kombinirani ponekad sa sarkazmom čine glavne odlike ove izvanredne knjige. Ovo je šesta po redu knjiga u ediciji Djela Thomasa Bernharda.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Mraz

Godina izdanja: 2015
Cijena: 159 kn
Broj stranica: 402
tvrdi uvez, šivano
S njemačkog prevela Ana Pranjković Karas

 

»Praksa studenta medicine ne sastoji se samo od promatranja kompliciranih operacija crijeva, od razrezivanja potrbušnica, zatvaranja rezova na plućima i otpiljivanja stopala, doista se ne sastoji samo od sklapanja očiju umrlima i izvlačenja djece na svijet.«

Tom rečenicom počinje prvi roman Thomasa Bernharda. »Mraz« je objavljen 1963. te predstavlja ishodište prostora što ga je njegov autor zauzeo u svjetskoj književnosti. Dotada je Bernhard bio poznat tek užem čitateljskom krugu, i to kao liričar.

Njegov prozni prvijenac nije se međutim pojavio tako nenadano kao što se tada činilo. Iz autorove ostavštine vidljivo je da je ovom romanu, koji je udario temelje njegovoj svjetskoj slavi, prethodilo više drugih proznih pokušaja. Thomas Bernhard počeo je pisati »Mraz« početkom 1962, a dovršio ga je u rujnu iste godine.

Ovo je deseta Bernhardova knjiga objavljena unutar projekta Djela Thomasa Bernharda u izdanju Meandar Medije.

159,00 kn 127,20 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Podrum

God. izd.: 2004.
Tvrdi uvez
112 str.
Naslov originala: Der Keller
Prevoditelj: Helen Sinković (njemački)

Roman Thomasa Bernharda Podrum spada u njegova autobiografska djela, makar je u čitavom svom opusu konstantno uključivao sebe, znance i mjesta u kojima je boravio, ne strahujući mnogo od prepoznavanja. Podnaslov romana Podrum je “Entziehung” – “oduzimanje” što zapravo treba tumačiti iz kontektsa knjige i razumjeti iz opreke riječi “Erziehung” koja znači odgoj. Germanist Zdenko Škreb pišući o ovom djelu ističe kako bi podnaslov ovog romana mogao značiti ne ono što taj termin doslovno znači već “izgoj” odn. uskraćivanje odgoja na uobičajen način. Podrum se u kronološkom smislu nastavlja na roman Uzrok utoliko što Bernhard opisuje vrijeme nakon školovanja i boravak u internatu. Sa šesnaest godina Bernhard samoinicijativno napušta školu, odlazi u ured za zapošljavanje i odabire posao šegrta u trgovini mješovite robe.

Trgovina se nalazi u podrumu, u najbjednijoj salzburškoj četvrti. Opisujući sebe, autor razotkriva ne samo uvjete u kojima se oblikovala njegova osebujna ličnost, već i sredinu u kojoj se kretao. On vlastiti lik promatra precizno, ponekad krajnje hladno i distancirano, a ipak postiže izuzetno snažne emocionalne naboje. Zadržavajući isti tip rečenica kakav možemo naći u njegovim najboljim djelima, rečenice koja je pokatkad duga, životno pulsirajuća, ponekad isprekidana i s mnogo umetnutih dijelova, autor postiže veoma snažnu dojmljivost. To se osobito osjeća u preciznoj suzdržanoj, često veoma minucioznoj deskripciji.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Trg heroja

God. izd.: 2004.
Tvrdi uvez
513 str.
Naslov originala: Heldenplatz
Prevoditelj: Snješka Knežević i Sead Muhamedagić  (njemački)

Trg heroja kao “gruba uvreda austrijskog naroda” – kronologija jednog skandala.

Trg heroja praizveden je u Beču 4. studenoga 1988, 50 godina nakon “pripojenja” Austrije Njemačkoj, godine koja se u Austriji obilježavala kao spomen-godina opomene i prisjećanja na događaje iz ožujka 1938. te je izazavao nezapamćen skandal u povijesti austrijskog poslijeratnog kazališta. Taj Bernhardov komad shvaćen je, naime, kao uvreda austrijske države i napad na nju, pa su političari tražili da se premijera otkaže, da se autor progna iz zemlje, a tadašnji intendant Burgtheatra i redatelj bečke praizvedbe Claus Peymann smijeni po hitnom postupku. Za goleme razmjere skandala svakako je bila zaslužna i činjenica da je taj komad bio napisan po narudžbi “svetog hrama austrijske kazališne umjetnosti“, bečkog Burgtheatra, a povodom njegovog 100. rođendana. Trg heroja posljednji je Bernhardov dramski komad i njegov konačni obračun s domovinom koja je uvijek bila jedna od središnjih tema autorova stvaralaštva.

Skandal oko Trga heroja počeo se rađati gotovo dva mjeseca prije praizvedbe komada kada su bez dopuštenja nakladnika objavljeni neautorizirani ulomci iz toga Bernhardovog djela u kojima se o austrijskom narodu govori kao o “šest i pol milijuna debila i manijaka” i iz kojih se moglo iščitati da “u Beču ima više nacista nego trideset i osme”. Na reakcije nije trebalo dugo čekati. I iako nitko nije poznavao kompletan tekst, gotovo svi istaknuti austrijski političari javili su se za riječ u slučaju Trga heroja. I dok su se tadašnji savezni kancelar Franz Vranitzky i ministrica obrazovanja Hilde Hawlicek zalagali za temeljno pravo umjetnosti na slobodu i za izvedbu komada, čuli su se brojni glasovi koji su tražili zabranu predstave. Tadašnji vicekancelar Alois Mock tražio je da se spriječi premijera i predstava skine s repertoara Burgtheatra s argumentom da jedna ovakva predstava ne može biti financirana sredstvima iz državne blagajne, tj. novcem poreznih platiša koje se u njoj besramno vrijeđaju. I predsjednik Austrije, Kurt Waldheim, vidio je u Trgu heroja zloupotrebu demokracije i “grubu uvredu austrijskog naroda”, a perjanica desničarske Slobodarske stranke Austrije, Jörg Haider, zahtijevao je da se Peymanna istjera iz Beča riječima: “Van iz Beča s tom ništarijom!”

Premijera je ipak održana s oko tri tjedna zakašnjenja i uz demonstracije ispred Burgtheatra. Žučna javna rasprava oko Trga heroja pobrinula se, kako to obično biva, za dobru prodaju karata a Thomasa Berharda publika je nakoj premijere nagradila 40-minutnim pljeskom.

Dunja Dragojević

240,00 kn 120,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Uzrok

God. izd.: 2005.
Tvrdi uvez
120 str.
Naslov originala: Die Ursache
Prevoditelj: Boris Perić (njemački)

U romanu Uzrok Thomas Bernhard se možda na najizravniji način do sada obračunava s Austrijom njegove mladosti, odnosno za i neposredno nakon drugog svjetskog rata, iznoseći ciničnu analizu društva u kojoj možemo prepoznati i vlastite tekovine. Pročitajte knjigu i saznajte kakva djela i danas u Austriji podliježu cenzuri!

Objavljivanje Uzroka izazvalo je burne reakcije politike i klera i danas kada je čitamo, njezina aktualnost jest neupitna.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Dodaj u košaricu

Wittgensteinov nećak

God. izd.: 2003.
Tvrdi uvez
121 str.
Naslov originala: Wittgensteins Neffe
Prevoditelj: Truda Stamać (njemački)

U podnaslovu kratkog romana Wittgensteinov nećak Thomas Bernhard stavio je naznaku “Jedno prijateljstvo”. Iz te naznake saznajemo mnogo toga o karakteru ovog izvanrednog djela iz kasnijeg piščeva razdoblja. Minucioznim opisom prisnog odnosa što su ga godinama gajila dva neobična lika, pisac Bernhard i nećak slavnog filozofa Paul Wittgenstein, ne saznajemo samo o njima samima i njihovim bliskim pratiocima, već isto tako o sredini Beču i Austriji uopće.

Tu sredinu autor razotkriva kao mučno i nadasve teško stanje u kojem se samo može istinski egzistirati uz pristajanje na neprestani osjećaj boli i odvratnosti. Iako su likovi ovoga, kao i većine Bernhardovih romana stvarni, a u Beču i Austriji bili su poznati protagonisti javne scene, to djelo nalikuje na čistu fikciju i ponekad podsjeća na Beckettovu prozu.

140,00 kn 98,00 kn
Brzi pregled
Pročitaj više