Back Cover
Sadržaj

Debout dans l’infini / Stojim u beskraju

Godina izdanja: 2020
Dvojezično izdanje
S hrvatskog na francuski prevela Martina Kramer
ISBN 979-10—94279-28—1

Connu surtout comme peintre d’avant-garde et cinéaste expérimental en Croatie (à l époque Yougoslavie) et en Allemagne, Vlado Kristl (1923-2004) est peu connu en tant que poète. Pourtant il a écrit toute sa vie et publié plusieurs livres de poésie et de livres d’artiste. Le choix de poèmes dans ce livre provient des recueils Une lyrique insignifiante (1959) et Cinq marches blanches (1961), ses seules publications en langue croate.

Poznat uglavnom kao avangardni slikar i režiser eksperimentalnih filmova u Hrvatskoj (tada Jugoslaviji) i Njemačkoj, Vlado Kristl (1923-2004) malo je poznat kao pjesnik, iako je pisao čitav život i objavio više knjiga pjesama i umjetničkih knjiga. Izbor pjesama u ovoj knjizi proizlazi iz zbirki Neznatna lirika (1959) i Pet bijelih stepenica (1961), njegovih jedinih izdanja na hrvatskom jeziku.

Smatramo da je ova knjiga velikog hrvatskog umjetnika i sinaesta Vlade Kristla kulturni događaj koji zaslužuje pozornost. Pjesme je na francuski prevela Martina Kramer. Posebno smo zahvalni
Tonku Maroeviću koji je pjesme odabrao te Ani Mariji Habjan koja je napisala predgovor. U knjigu je uvršten i predgovor u stihu Jure Kaštelana prvoj knjizi pjesama Vlade Kristla Neznatna lirika (1959).
Riječ je o prvom prijevodu na francuski jezik jednog dijela Kristlova pjesničkog opusa. Naše je zadovoljstvo tim veće što Kristlov opus objedinjuje poeziju i likovnu umjetnost, a povezivanje tih domena oduvijek je bilo svojstveno L’Ollaveu, još od osnivanja galerije za suvremenu umjetnost u Lyonu, ali i kroz izdavačku djelatnost unutar biblioteke Préocmpatiom.

Redakcija l’Ollave: Jean de Breyne, Martina Kramer, Vanda Mikšić, Brankica Radić

100,00 kn

Na zalihi

SKU: 979-10-94279-28-1 Kategorija: