Prvi izbor Pasolinijeve poezije u hrvatskom prijevodu

Pjesništvo je medij kojim se Pasolini najdulje bavio i u kojem je najdulje ostao – još od prvog iskustva kada je, kao dječak, vidio kako pjesma fizički može biti napisana, prema primjeru koji mu je pokazala majka, pa gotovo do smrti kada je uz poeziju pisao još prozna djela, novinske članke i snimao filmove. Čak i ako se okretao drugim medijima, činio je to u maniri pjesnika – kad se okrenuo snimanju filmova, rekao je da zapravo piše pjesme filmskom kamerom, a njegovi likovi u romanima i dramama često tragaju za poetičnim i svetim.
Ovaj izbor pjesama, nastao u nekoliko godina biranja te (u Machiedovu slučaju) više desetljeća prevođenja i nekoliko susreta s pjesnikom, otkriva nam svu složenost Pasolinija − autora i čovjeka. U ovaj smo pjesnički izbor pokušali unijeti gotovo sve elemente koji su činili njegov umjetnički rad i život.

(iz popratnoga teksta Valtera Milovana)

Knjigu su priredili, preveli i popratne tekstove napisali Valter Milovan i Mladen Machiedo.


(tvrdi uvez,188 str.,180 kn)

Daša Drndić 1946. – 2018.

01/07/2018

Dunja Kalođera (Split, 20. travnja 1965. – Zagreb 13. srpnja 2018.)

01/07/2018