Večernji.hr: Rui Zink u Zagrebu predstavio intrigantni roman “Turistička destinacija”
Pisac, novinar i izdavač José Eduardo Agualusa, rođen u Angoli 1960. godine, ima tri prevedene knjige na hrvatski jezik. Sysprint mu je objavio "Prodavača prošlosti", a Meandar romane "Žene moga oca" i "Tropski barok", i to u sočnom prijevodu Tanje Tarbuk. Agualusa ima vrlo komunikativan, ali i krajnje poetičan stil. Čitanje njegovih proza je poput slušanja Cesarije Evore. Daje maksimalan užitak, a nije prepatetično niti podliježe jeftinoj komercijalnosti. Živio je u Angoli, Portugalu, Brazilu, uživao literarne stipendije u Njemačkoj i Nizozemskoj.
Prije puta u Beograd, gdje će sasvim sigurno biti zvijezda sajma knjiga koji je ove godine posvećen literaturi pisanoj na portugalskom jeziku, Agualusa se susreo s čitateljima u Cro Art Photo Clubu u Zagrebu. Pitamo ga zašto u njegovim romanima ima tako puno glazbenih tema i glazbenika?
"Trajekt" na poljskom jeziku
Knjiga kratkih priča Miroslava Mićanovića Trajekt izišla je na poljskom jeziku u izdanju Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, poljskog izdavača iz Katowica, koji ju je pod nazivom Prom objavio u svojoj biblioteci Alia Universa. Njegove priče o provinciji, moru i kvartu, objavljene svojedobno u izdanju zagrebačkog Meandra (2004) i nedavno ponovljene u duologiji (s knjigom priča Zapadni kolodvor) Jednosmjerna ulica, ponuđene su sada poljskim čitateljima, kritici i golemom poljskom izdavačkom tržištu. Objavljivanje knjige potpomoglo je Ministarstvo kulture Republike Hrvatske.
Veličanstvena arhitektonska gozba FOTO: RAJKO ŠOBAT ZAGREB - Monografija »Arhitekt Ignjat Fischer« Marine Bagarić knjiga je koja će ostaviti značajan trag u povijesti hrvatske arhitekture - složili su se svi…