Marini Bagarić Nagrada “Neven Šegvić”

Godišnje nagrade Udruženja hrvatskih arhitekata dodijeljene su u Vukovaru, u Galeriji Oranžerija. Odabirom Vukovara za otvorenje ovogodišnje izložbe arhitektonska struka je na simboličan način, prikazom godišnjih realizacija i dodjelom nagrada,…

0 Komentara

Nove knjige u izdanju Meandarmedije

Nove knjige kupite putem web knjižare: www.uzitakitekst.com

Thomas Bernhard: Hladnoća. Izolacija (djela Thomasa Bernharda) – 100 kn

Njegovim smještanjem u lječilište za plućne bolesti Grafenhof završava treći dio memoara iz mladosti Thomasa Bernharda, te počinje novo poglavlje pripovijesti o životu i patnji tog osamnaestogodišnjaka. Zbog “sjene” na plućima osuđen je na izolirani svijet sanatorija, iz kojega nije tako lako izaći. Prepušten na milost i nemilost liječnicima, medicinskom osoblju i supacijentima, bori se s najproturječnijim osjećajima. Suočen isključivo s beznađem, stalno se koleba između apsolutne prilagodbe i otpora. ( s njemačkoga prevela Ana Pranjković)
 

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Antonio Tabucchi: Izgubljena glava Damascena Monteira (meandar roman) – 140 kn

U općinskom parku kraj romske naseobine na periferiji grada Porta Manolo Gitano, nekoć zvan „El Rey“, pronalazi tijelo mladića odrubljene glave. U istrazi, čiji cilj nije samo da se utvrdi istina već i da se ona pretvori u pravdu, sudjeluju mladi lisabonski novinar Firmino i Fernando de Mello, ekscentrični odvjetnik, aristokrat i branitelj potlačenih, opsjednut pravnom teorijom Hansa Kelsena, intelektualac razočaran modernim potrošačkim društvom u kojemu umjesto ljudskosti i pravednosti vladaju moć I novac. Nadahnut stvarnim događajem, takozvanim „zločinom iz Sacavema“, roman se bavi problemima prava i pravednosti, policijske brutalnosti, zlouporabe ovlasti, korupcije i društvene marginalnosti.

With the support of the Culture Literary Translation Programme of the European Union

Djelo je objavljeno uz potporu Kulturnog programa za književne prijevode Europske Unije.

 

Branko Čegec: Pun mjesec u Istanbulu (meandar poezija) – 120 kn

Za onoga koji propituje prostor nepoznatog, nesavladivog, knjiga pjesama Branka Čegeca Pun mjesec u Istanbulu specifična je vrsta „tamnog mjesta“. Susret s drugim, naš putujući rasuti teret, odricanje i pristajanje, neuhvatljiva magma grada (ljudskih lica, u prvom redu) dotiče se, ili je u središtu, njegove nove knjige. Uznemirujući okoliš, prisutnost drukčijeg svijeta, istodobnost različitog, spušta se u hiroviti prostor pjesme s jednakom i neizvjesnošću i strašću. Poezija u svojoj procesualnosti i krhkosti, golosti i ranjivosti, paradoksalno, jedini mu je pouzdan znak: u kretanju gradom, u njegovim različitim mjerama, razmjerima, aršinima, ona se nadaje kao mjesto s kojeg se govori o strahu, radosti i žudnji, piše o događaju i slučaju. Onkraj svjetla, ili iza onoga što nam predstavlja, prikazujemrmor glasova, tajna pozornica grada, bitka i mir, ljubav i smrt, prisutnost i odsutnost – Pun mjesec u Istanbulu za čitatelja postaje put prema gore, fotografiranje uličnih predstava, sintaksa nepoznanica, orbita bizarnih likova i parola prodavača. Miroslav Mićanović

(više…)

0 Komentara

Kraj sadržaja

Nema više stranica za prikaz